Ipocrita, trai prima dall’occhio tuo la trave, e allora ci vedrai bene per trarre il bruscolo che è nell’occhio del tuo fratello.
You hypocrite, cast out first the beam out of your own eye, and then shall you see clearly to pull out the mote that is in your brother's eye.
Ipocrita, togli prima la trave che è nel tuo occhio e allora ci vedrai bene per togliere la pagliuzza dall'occhio del tuo fratello.
Hypocrite, cast first the beam out of thy own eye; and then shalt thou see clearly to take out the mote from thy brother's eye.
E allora cosa puoi fare, povero impotente?
So, what can you do, you impotent sap?
E allora Ozymandias sarà l'uomo più intelligente di un pianeta incenerito.
Then Ozymandias here will be the smartest man on the cinder.
E questo evangelo del Regno sarà predicato per tutto il mondo, onde ne sia resa testimonianza a tutte le genti; e allora verrà la fine.
14 And this gospel of the kingdom, shall be preached in the whole world, for a testimony to all nations, and then shall the consummation come.
Ipocrita, togli prima la trave dal tuo occhio e allora potrai vederci bene nel togliere la pagliuzza dall'occhio del tuo fratello.
First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck of chaff that is in your brother`s eye.
Frattanto questo vangelo del regno sarà annunziato in tutto il mondo, perché ne sia resa testimonianza a tutte le genti; e allora verrà la fine
This Good News of the Kingdom will be preached in the whole world for a testimony to all the nations, and then the end will come.
E allora che vuoi che faccia?
So what do you want me to do?
E allora perché non hai detto niente?
Why didn't you say something then? Bitch!
E allora, un genio come Silente non puo' farsi imbrogliare da un trucco patetico e scemo come la Pozione Invecchiante.
So a genius like Dumbledore couldn't possibly be fooled by a dodge as pathetically dimwitted as an Aging Potion.
E allora perche' non mi ci avete lasciato?
Why didn't you just leave me there?
E allora di che si tratta?
Well, then what is this about?
E allora che ci fai ancora qui?
So, what are you doing here?
33 e allora i capi dei carri si accorsero che egli non era il re di Israele e si allontanarono da lui.
33 And the captains of the chariots perceived that he was not the king of and they turned away from him.
Verranno però i giorni quando lo sposo sarà loro tolto e allora digiuneranno.
But days will come when the bridegroom will be taken from them, and then they will fast.
E allora di cosa si tratta?
Then what is it a question of?
E allora che diavolo sta succedendo?
Then what the hell is going on?
E allora che ci fa qui?
What's it doing here, then? Dixon:
E allora che ci faccio qui?
I don't know how to tell him.
E allora perche' non e' qui?
Well, then why isn't he here?
E allora perche' non ce l'ha detto?
Then why didn't he just tell us?
E allora di chi è la colpa?
Well, then whose fault is it?!
Frattanto questo vangelo del regno sarà annunziato in tutto il mondo, perché ne sia resa testimonianza a tutte le genti; e allora verrà la fine.
14 And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world, for a testimony to all nations; and then shall the end come.
Io sono con voi e vi invito tutti, figlioli, perché per prima cosa perdoniate in famiglia, e allora sarete capaci di perdonare agli altri.
I am with you and I invite all of you, little children, that before all else forgive in the family and then you will be able to forgive others.
E allora questo significa che dato che siamo andati in Iraq, dovremmo anche rimanerci fino a quando la situazione non si sia risolta.
And that means because we went into Iraq, we should stay there until things were solved. You know, maybe even 100 years.
E allora perche' me l'hai detto?
Then why are you telling me?
E allora perché non l'hai fatto?
So why didn't you do that?
E allora perche' non l'hai fatto?
Then why didn't you go for it?
E allora che ci facciamo qui?
Well then, what are we doing?
E allora perche' lo sta facendo?
Then why are you doing this?
Mt 24:30 Allora apparirà nel cielo il segno del Figlio dell'uomo; e allora tutte le tribù della terra faranno cordoglio e vedranno il Figlio dell'uomo venire sulle nuvole del cielo con gran potenza e gloria.
And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory.
E allora qual e' il punto?
Well what really is the point?
E allora, come tutte le cose che non vanno bene... verrai rispedita da dove sei venuta.
And then, as with all things that don't fit, you'll be sent back to where you came from.
Non c'e' piu' nessuna A. E allora perche' ora mi stai mentendo?
There's no more "A, " so why are you lying to me now?
E allora qual è il problema?
Oh, so what's the big deal?
E poi stiamo male, e cerchiamo un significato ed una ragione, e allora ci sentiamo vulnerabili ed allora ci facciamo due birre ed un muffin con noci e banane.
And then, we are miserable, and we are looking for purpose and meaning, and then we feel vulnerable, so then we have a couple of beers and a banana nut muffin.
(Risate) E allora, ecco la domanda che vi pongo: Cosa state aspettando?
(Laughter) So here's my question to you: What are you waiting for?
E allora non ne vale la pena, almeno che tu non me me invii almeno una tonnellata."
There's no point doing this at all unless you're shipping at least a metric ton."
4.179279088974s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?